بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
اللهُم َّصلِّ علٰى سَيِّدنا مُحَمّدٍ عبدِكَ وَنبيِّكَ ورسولِكَ النَّبيِّ الاُمِيّ وَعلٰى اٰلهِ وَصَحْبِهِ وسَلِّم تسليماً بقدرِ عظمةِ ذاَتِكَ في كـُلِّ وَقتٍ وَحيـنٍ
{ وَإِذَا جَاءُوكُم } أي
منافقو اليهود { ْ قَالُواْ ءَامَنَّا وَقَدْ دَّخَلُواْ } إليكم متلبسين { بالكفر
وَهُمْ قَدْ خَرَجُواْ } من عندكم متلبسين { بِهِ } ولم يؤمنوا { والله أَعْلَمُ
بِمَا كَانُواْ يَكْتُمُونَ } ه من النفاق .
061. (Dan jika mereka datang kepadamu) yaitu orang-orang
Yahudi munafik (mereka berkata, "Kami beriman," padahal mereka masuk) kepadamu
dengan membawa (kekafiran dan mereka keluar) daripadamu (dengan membawa
kekafiran pula) mereka tidak beriman (dan Allah lebih mengetahui apa yang mereka
sembunyikan) itu berupa kemunafikan.
{ وترى كَثِيراً مّنْهُمْ } أي
اليهود { يسارعون } يقعون سريعاً { فِى الإثم } الكذب { والعدوان } الظلم {
وَأَكْلِهِمُ السحت } الحرام كالرشا { لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ } ه عملهم
هذا .
062. (Dan akan kamu lihat banyak di antara mereka)
maksudnya orang-orang Yahudi (bersegera) artinya cepat terlibat dalam (berbuat
dosa) kedustaan (dan permusuhan) keaniayaan (serta memakan barang yang haram)
seperti uang suap dan lain-lain (sungguh, amat buruklah apa yang mereka
kerjakan) itu; yakni perbuatan-perbuatan yang mereka lakukan tadi.
{ لَوْلاَ } هلا { ينهاهم
الربانيون والأحبار } منهم { عَن قَوْلِهِمُ الإثم } الكذب { وَأَكْلِهِمُ السحت
لَبِئْسَ مَا كَانُواْ يَصْنَعُونَ } ه ترك نهيهم .
063. (Kenapa orang-orang alim dan para pendeta mereka
tak melarang mereka mengucapkan dosa) artinya kata-kata dusta (dan memakan
barang yang haram? Sungguh, amat buruklah apa yang mereka perbuat itu) yaitu
tidak melarang mereka berbuat kejahatan.
{ وَقَالَتِ اليهود } لما ضيق
عليهم بتكذيبهم النبي صلى الله عليه وسلم بعد أن كانوا أكثر الناس مالاً { يَدُ
الله مَغْلُولَةٌ } مقبوضة عن إدرار الرزق علينا كَنَّوْا به عن البخل- تعالى الله
عن ذلك- قال تعالى : { غُلَّتْ } أمسكت { أَيْدِيهِمْ } عن فعل الخيرات دعاء عليهم
{ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ } مبالغة في الوصف
بالجود وثنَّى اليد لإفادة الكثرة إذ غاية ما يبذله السخيّ من ماله أن يعطي بيديه {
يُنفِقُ كَيْفَ يَشَاءُ } من توسيع وتضييق لا اعتراض عليه { وَلَيَزِيدَنَّ
كَثِيراً مّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبّكَ } من القرآن { طغيانا
وَكُفْراً } لكفرهم به { وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ العداوة والبغضاء إلى يَوْمِ
القيامة } فكل فرقة منهم تخالف الأخرى { كُلَّمَا أَوْقَدُواْ نَاراً لّلْحَرْبِ }
أي لحرب النبي صلى الله عليه وسلم { أَطْفَأَهَا الله } أي كلما أرادوه ردّهم {
وَيَسْعَوْنَ فِى الأرض فَسَاداً } أي مفسدين بالمعاصي { والله لاَ يُحِبُّ
المفسدين } بمعنى أنه يعاقبهم .
064. (Orang-orang Yahudi berkata) setelah mereka ditimpa
kesusahan disebabkan mendustakan Nabi saw. padahal selama ini mereka adalah
orang-orang yang paling mampu dan paling banyak harta. ("Tangan Allah
terbelenggu.") artinya dikatup hingga terhalang untuk menyebarkan rezeki kepada
kita. Ucapan itu merupakan sindiran terhadap kikirnya Allah swt. buat
melimpahkan rezeki. Firman Allah swt.: ("Tangan merekalah yang dibelenggu.")
dari berbuat kebaikan hingga tak mau melakukannya. Ini sebagai doa terhadap
mereka (dan mereka dikutuk disebabkan apa yang telah mereka katakan itu. Bahkan
kedua tangan-Nya terbuka lebar) merupakan simbol tentang kiasan tentang sifat
Allah Yang Maha Pemurah. Pujian kepada tangan ini untuk menunjukkan banyak dan
melimpah-ruah karena segala sesuatu yang diberikan oleh seorang dermawan berupa
harta melalui tangannya. (Dia memberi nafkah sebagaimana dikehendaki-Nya) apakah
akan diperlapang ataukah akan dipersempit-Nya, tidak satu pun dapat
menghalangi-Nya. (Dan apa yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu, berarti akan
menambah banyak kedurhakaan dan kekafiran mereka) karena kekafiran mereka
kepadanya. (Dan Kami timbulkan di antara mereka permusuhan dan kebencian sampai
hari kiamat) hingga setiap golongan menentang dan memusuhi lainnya. (Setiap
mereka menyalakan api peperangan) maksudnya untuk memerangi Nabi Muhammad saw.
(dipadamkannya oleh Allah) artinya setiap mereka bermaksud, maka ditolak oleh
Allah (dan mereka berbuat kerusakan di muka bumi) maksudnya menghancurkannya
dengan berbuat maksiat (dan Allah tidak menyukai orang-orang yang berbuat
kerusakan).
{ وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الكتاب
ءَامَنُواْ } بمحمد صلى الله عليه وسلم { واتقوا } الكفر { لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ
سيئاتهم ولأدخلناهم جنات النعيم } .
065. (Dan sekiranya Ahli Kitab itu beriman) kepada Nabi
Muhammad saw. (dan bertakwa) artinya menjaga diri dari kekafiran (pastilah Kami
hapus dari mereka kesalahan mereka dan Kami masukkan mereka ke dalam surga-surga
kenikmatan.
{ وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُواْ
التوراة والإنجيل } بالعمل بما فيهما ومنه الإيمان بالنبي صلى الله عليه وسلم {
وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِمْ } من الكتب { مّن رَّبّهِمْ لأَكَلُواْ مِن فَوْقِهِمْ
وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم } بأن يوسع عليهم الرزق ويفيض من كل جهة { مّنْهُمْ
أُمَّةٌ } جماعة { مُّقْتَصِدَةٌ } تعمل به وهم من آمن بالنبي صلى الله عليه وسلم
كعبد الله بن سلام وأصحابه { وَكَثِيرٌ مّنْهُمْ سَاءَ } بئس { مَا } شيئاً {
يَعْمَلُونَ } ه .
066. (Dan sekiranya mereka menegakkan Taurat dan Injil)
mengamalkan ajarannya, di antaranya beriman kepada Nabi saw. (dan apa yang
diturunkan kepada mereka) maksudnya kitab-kitab (dari Tuhan mereka, tentulah
mereka akan beroleh makanan dari atas mereka dan dari bawah kaki mereka)
maksudnya dilapangkan-Nya rezeki dan dilimpahkan-Nya atas mereka dari segenap
penjuru. (Di antara mereka ada umat) maksudnya golongan (yang adil) yakni
mengamalkannya dan mereka itulah yang beriman kepada Nabi saw., seperti Abdullah
bin Salam dan kawan-kawannya (tetapi banyak di antara mereka amat jelek atau
amat buruk apa yang mereka kerjakan.)
{ ياأيها الرسول بَلّغْ } جميع
{ مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبّكَ } ولا تكتم منه شيئاً خوفاً أن تنال بمكروه {
وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ } أي لم تبلغ جميع ما أُنزل إليك { فَمَا بَلَّغْتَ
رِسَالَتَهُ } بالإفراد والجمع [ رسالاته ] لأنّ كتمان بعضها ككتمان كلها { والله
يَعْصِمُكَ مِنَ الناس } أن يقتلوك وكان صلى الله عليه وسلم يُحرس حتى نزلت فقال :
« انصرفوا فقد عصمني الله » رواه الحاكم { إِنَّ الله لاَ يَهْدِى القوم الكافرين }
.
067. (Hai rasul, sampaikanlah) semua (yang diturunkan
kepadamu dari Tuhanmu) dan janganlah kamu sembunyikan sesuatu pun daripadanya
karena takut akan mendapatkan hal-hal yang tidak diinginkan (dan jika tidak kamu
lakukan) tidak kamu sampaikan semua yang diturunkan padamu itu (berarti kamu
tidak menyampaikan risalah-Nya) risalah dengan tunggal atau jamak karena
menyembunyikan sebagian berarti menyembunyikan semuanya. (Dan Allah memelihara
kamu dari manusia) agar tidak sampai membunuhmu. Pada mulanya Rasulullah saw.
itu dikawal sampai turun ayat ini, lalu sabdanya, "Pergilah karena sesungguhnya
Allah memeliharaku!" Riwayat Hakim. (Sesungguhnya Allah tidak memberikan
bimbingan kepada kaum yang kafir.)
{ قُلْ ياأهل الكتاب لَسْتُمْ
على شَىْءٍ } من الدّين معتدّ به { حتى تُقِيمُواْ التوراة والإنجيل وَمَا أُنزِلَ
إِلَيْكُمْ مّن رَّبّكُمْ } بأن تعملوا بما فيه ومنه الإيمان بي { وَلَيَزِيدَنَّ
كَثِيراً مّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبّكَ } من القرآن { طغيانا
وَكُفْراً } لكفرهم به { فَلاَ تَأْسَ } تحزن { عَلَى القوم الكافرين } إن لم
يؤمنوا بك أي لا تهتم بهم .
068. (Katakanlah "Hai Ahli Kitab! Kamu tidaklah berada
dalam sesuatu agama) tidak dianggap beragama (hingga kamu menjalankan Taurat dan
Injil dan apa yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu) yakni dengan mengamalkan
apa yang terdapat di dalamnya, di antaranya beriman kepadaku. (Sesungguhnya apa
yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu hanyalah akan menambah kedurhakaan dan
kekafiran kepada kebanyakan mereka) maksudnya bahwa disebabkan kekafiran mereka
tadi, maka Alquran yang diturunkan padamu itu hanyalah menambah kekafiran dan
kedurhakaan mereka, jadi bukan petunjuk dan keimanan. (Maka janganlah kamu
berduka-cita) atau bersedih hati (terhadap orang-orang yang kafir.") jika mereka
tak mau beriman, tidak usah mereka itu dihiraukan.
{ إِنَّ الذين ءَامَنُواْ
والذين هَادُواْ } هم اليهود مبتدأ { والصابئون } فرقة منهم { والنصارى } ويبدل من
المبتدأ { مَنْ ءَامَنَ } منهم { بالله واليوم الأخر وعَمِلَ صالحا فَلاَ خَوْفٌ
عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ } في الآخرة خبر المبتدأ ودالّ على خبر ( إنّ )
.
069. (Sesungguhnya orang-orang mukmin orang-orang
Yahudi) menjadi mubtada (kaum Shabiin) satu sekte dari Yahudi (dan orang-orang
Nasrani) yang menjadi badal dari mubtada ialah (siapa saja yang benar-benar
beriman) dari kalangan mereka (kepada Allah, hari kemudian dan beramal saleh,
maka tidak ada kekhawatiran terhadap mereka dan tidak pula mereka bersedih hati)
dalam menghadapi hari kemudian sebagai khabar dari mubtada dan yang menunjukkan
kepada khabarnya inna.
{ لَقَدْ أَخَذْنَا ميثاق بَنِى
إسراءيل } على الإيمان بالله ورسله { وَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ رُسُلاً كُلَّمَا
جَاءَهُمْ رَسُولٌ } منهم { بِمَا لاَ تهوى أَنفُسُهُمْ } من الحق كذبوه { فَرِيقاً
} منهم { كَذَّبُواْ وَفَرِيقاً } منهم { يَقْتُلُونَ } كزكريا ويحيى والتعبير به
دون ( قتلوا ) حكاية للحال الماضية للفاصلة .
070. (Sesungguhnya Kami telah mengambil perjanjian dari
Bani Israel) untuk beriman kepada Allah dan Rasul-Nya (dan telah Kami utus
kepada mereka rasul-rasul tetapi setiap datang kepada mereka seorang rasul) dari
kalangan mereka sendiri (dengan membawa apa yang tidak diingini oleh hawa nafsu
mereka) yaitu berupa perkara yang hak/benar maka mereka tidak mempercayainya
(sebagian) dari rasul-rasul itu (mereka dustakan dan sebagian yang lain) dari
rasul-rasul itu (mereka bunuh) seperti Nabi Zakaria dan Nabi Yahya. Pengungkapan
dengan lafal yaqtuluuna/fi`il mudhari` bukannya dengan lafal qataluu/fi`il madhi
menggambarkan tentang keadaan yang sedang berlangsung di masa lalu karena adanya
fashilah/pemisah.
{ وَحَسِبُواْ } ظنوا { أَلاَّ
تَكُونَ } بالرفع ف «أن» مخففة والنصب فهي ناصبة أي تقع { فِتْنَةٌ } عذاب بهم على
تكذيب الرسل وقتلهم { فَعَمُواْ } عن الحق فلم يبصروه { وَصَمُّواْ } عن استماعه {
ثُمَّ تَابَ الله عَلَيْهِمْ } لما تابوا { ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ } ثانياً {
كَثِيرٌ مّنْهُمْ } بدل من الضمير { والله بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ } فيجازيهم به
.
071. (Dan mereka mengira) mereka menduga (bahwa tidak
akan terjadi) dengan dibaca rafa` maka an menjadi mukhaffafah/tidak beramal dan
dibaca nashab maka an dapat menashabkan/beramal; artinya tidak bakalan terjadi
(fitnah) siksaan yang menimpa diri mereka sebagai balasan dari perbuatan
mendustakan para rasul dan berani membunuh mereka (sebagai akibatnya mereka
menjadi buta) dari perkara yang hak hingga mereka tidak bisa melihatnya (dan
mereka menjadi tuli) tidak bisa mendengar perkara yang hak (kemudian Allah
menerima tobat mereka) tatkala mereka mau bertobat (kemudian mereka kembali
menjadi buta dan tuli) untuk kedua kalinya (demikianlah kebanyakan dari kalangan
mereka) lafal katsiirun sebagai dhamir/kata ganti (dan Allah Maha Melihat
terhadap apa yang mereka kerjakan) untuk itu Ia membalas mereka sesuai dengan
apa-apa yang telah mereka kerjakan.
{ لَّقَدْ كَفَرَ الذين
قَالُواْ إِنَّ الله هُوَ المسيح ابن مَرْيَمَ } سبق مثله [ 17 : 5 ] { وَقَالَ }
لهم { المسيح يابنى إسراءيل *اعبدوا الله رَبّى وَرَبَّكُمْ } فإني عبد ولست بإله {
إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ بالله } في العبادة غيره { فَقَدْ حَرَّمَ الله عَلَيهِ الجنة
} منعه أن يدخلها { ومأواه النار وَمَا للظالمين مِنْ } زائدة { أَنصَارٍ }
يمنعونهم من عذاب الله
072. (Sesungguhnya telah kafirlah orang-orang yang
mengatakan, "Sesungguhnya Allah ialah Almasih putra Maryam.") di masa sebelumnya
telah terjadi hal yang serupa (padahal telah berkata) kepada mereka (Almasih,
"Hai Bani Israel, sembahlah Allah Tuhanku dan Tuhanmu) sesungguhnya aku ini
hanyalah seorang hamba Allah dan bukan Tuhan (sesungguhnya orang-orang yang
mempersekutukan sesuatu dengan Allah) menyembah kepada selain Allah (maka pasti
Allah mengharamkan kepadanya surga) Allah melarangnya untuk memasuki surga (dan
tempatnya ialah neraka dan tidak ada bagi orang-orang lalim itu seorang) lafal
min adalah tambahan (penolong.") yang dapat mencegah siksaan Allah terhadap diri
mereka.
{ لَّقَدْ كَفَرَ الذين
قَالُواْ إِنَّ الله ثَالِثُ } آلهة { ثلاثة } أي أحدها والآخران عيسى وأُمّه وهم
فرقة من النصارى { وَمَا مِنْ إله إِلاَّ إله واحد وَإِن لَّمْ يَنتَهُواْ عَمَّا
يَقُولُونَ } من التثليث ويوحِّدوا { لَيَمَسَّنَّ الذين كَفَرُواْ } أي ثبتوا على
الكفر { مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ } مؤلم وهو النار .
073. (Sesungguhnya telah kafirlah orang-orang yang
mengatakan, "Bahwasanya Allah salah seorang) dari tuhan (yang tiga) artinya
salah seorang dari tuhan-tuhan yang jumlahnya tiga dan dua orang lainnya yang
dianggap tuhan ialah Nabi Isa beserta ibunya. Mereka yang berpendapat demikian
adalah golongan dari orang-orang Nasrani (padahal sekali-kali tidak ada Tuhan
selain dari Tuhan Yang Esa. Dan jika mereka tidak berhenti dari apa yang mereka
katakan itu) berhenti dari menigakan Allah, kemudian kembali mengesakan-Nya
(pasti akan menimpa kepada orang-orang yang kafir) artinya mereka yang menetapi
kekafirannya (di antara mereka siksaan yang pedih") siksaan yang sungguh amat
memedihkan, yaitu siksaan neraka.
{ أَفَلاَ يَتُوبُونَ إلى الله
وَيَسْتَغْفِرُونَهُ } مما قالوا؟ استفهام توبيخ { والله غَفُورٌ } لمن تاب {
رَّحِيمٌ } به .
074. (Maka mengapa mereka tidak bertobat kepada Allah
dan memohon ampun kepada-Nya) atas apa yang telah mereka katakan; pertanyaan di
sini menunjukkan kepada makna celaan. (Dan Allah Maha Pengampun) terhadap orang
yang mau bertobat (lagi Maha Penyayang) kepadanya.
{ مَّا المسيح ابن مَرْيَمَ
إِلاَّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ } مضت { مِن قَبْلِهِ الرسل } فهو يمضي مثلهم وليس بإله
كما زعموا وإلا لما مضى { وَأُمُّهُ صِدّيقَةٌ } مبالغة في الصدق { كَانَا
يَأْكُلاَنِ الطعام } كغيرهما من الحيوانات ومن كان كذلك لا يكون إلهاً لتركيبه
وضعفه وما ينشأ منه من البول والغائط { أَنظُرْ } متعجباً { كَيْفَ نُبَيّنُ لَهُمُ
الأيات } على وحدانيتنا { ثُمَّ انظر أنى } كيف { يُؤْفَكُونَ } يصرفون عن الحق مع
قيام البرهان .
075. (Almasih putra Maryam itu hanyalah seorang rasul
yang sesungguhnya telah berlalu) telah lewat (sebelumnya beberapa rasul) maka
dia pun akan berlalu/mati seperti mereka; dia bukanlah Tuhan seperti apa yang
telah mereka sangkakan, jika memang demikian maka niscaya ia pun tidak akan
berlalu/mati (dan ibunya seorang yang amat benar) seorang wanita yang teramat
benar (keduanya biasa memakan makanan) sama seperti makhluk-makhluk hidup
lainnya, maka siapa pun yang keadaannya demikian berarti dia bukanlah Tuhan
karena ia masih membutuhkan makanan, lemah dan masih mengeluarkan kencing dan
kotoran sebagai akibat dari makanan itu. (Perhatikanlah) dengan penuh rasa
ketakjuban (bagaimana Kami menjelaskan kepada mereka, ahli kitab, tanda-tanda
kekuasaan Kami) yang menunjukkan keesaan Kami (kemudian perhatikanlah bagaimana)
lafal annaa adalah kata tanya (mendustakannya) mereka berpaling dari perkara hak
yang disertai dengan bukti yang jelas.
{ قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ
الله } أي غيره { مَا لاَ يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً والله هُوَ السميع
} لأقوالكم { العليم } بأحوالكم؟ والاستفهام للانكار .
076. (Katakanlah, "Mengapa kamu menyembah selain
daripada Allah) selain-Nya (sesuatu yang tidak dapat memberi mara bahaya
kepadamu dan tidak pula memberi manfaat?" Dan Allahlah Yang Maha Mendengar)
terhadap perkataan-perkataanmu (lagi Maha Mengetahui) tentang tindak-tandukmu;
kata istifham/kata tanya di sini menunjukkan keingkaran.
{ قُلْ ياأهل الكتاب } اليهود
والنصارى { لاَ تَغْلُواْ } تجاوزوا الحدّ { فِى دِينِكُمْ } غلوا { غَيْرَ الحق }
بأن تضعوا عيسى أو ترفعوه فوق حقه { وَلاَ تَتَّبِعُواْ أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ
ضَلُّواْ مِن قَبْلُ } بغُلُوِّهم وهم أسلافُهم { وَأَضَلُّواْ كَثِيراً } من الناس
{ وَضَلُّواْ عَن سَوَاء السبيل } طريق الحق و ( السواء ) في الأصل الوسط
.
077. (Katakanlah, "Hai Ahli Kitab!) para pemeluk agama
Yahudi dan agama Nasrani (Janganlah kamu berlebih-lebihan) janganlah kamu
melampaui batas (dalam agamamu) secara berlebih-lebihan (dengan cara tidak
benar) yaitu dengan cara merendahkan Nabi Isa atau kamu mengangkatnya secara
berlebihan dari apa yang seharusnya (dan janganlah kamu mengikuti hawa nafsu
orang-orang yang telah sesat dahulunya sebelum kedatangan Nabi Muhammad)
mengikuti cara berlebih-lebihan yang pernah dilakukan oleh para pendahulu mereka
(dan mereka telah menyesatkan kebanyakan) manusia (dan mereka tersesat dari
jalan yang lurus.") jalan yang hak; lafal as-sawaa` asalnya bermakna
pertengahan.
{ لُعِنَ الذين كَفَرُواْ مِن
بَنِى إسراءيل على لِسَانِ دَاوُودُ } بأن دعا عليهم فمسخوا قردة وهم أصحاب ( إيلة
) { وَعِيسَى ابن مَرْيَمَ } بأن دعا عليهم فمسخوا خنازير وهم أصحاب المائدة { ذلك
} اللعن { بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ } .
078. (Telah dilaknat orang-orang kafir dari Bani Israel
melalui lisan Daud) yaitu Nabi Daud mendoakan/menyerapah mereka hingga mereka
berubah ujud menjadi kera-kera; mereka adalah orang-orang dari kalangan Bani
Israel yang menduduki tanah Ailah (dan Isa putra Maryam) yaitu Nabi Isa
mendoakan/menyerapah mereka sehingga mereka berubah ujud menjadi babi-babi;
mereka adalah orang-orang Bani Israel yang memiliki Al-Maidah/hidangan yang
didatangkan dari langit (yang demikian itu) adalah laknat (disebabkan mereka
durhaka dan melampaui batas).
{ كَانُواْ لاَ يَتَناهَوْنَ }
أي لا ينهى بعضهم بعضاً { عَنْ } معاودة { مُّنكَرٍ فَعَلُوهُ لَبِئْسَ مَا
كَانُواْ يَفْعَلُونَ } فعلهم هذا .
079. (Mereka satu sama lain tidak pernah melarang)
artinya sebagian di antara mereka tidak pernah melarang sebagian lainnya (dari)
kebiasaan (tindakan mungkar yang biasa mereka perbuat. Sesungguhnya amat
buruklah apa yang selalu mereka perbuat) kebiasaan mereka dalam melakukan
perbuatan mungkar itu.
{ تَرَى } يا محمد { كَثِيراً
مّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الذين كَفَرُواْ } من أهل مكة بغضاً لك { لَبِئْسَ مَا
قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ } من العمل لمعادهم الموجب لهم { أَن سَخِطَ الله
عَلَيْهِمْ وَفِى العذاب هُمْ خالدون } .
080. (Kamu melihat) wahai Muhammad (kebanyakan dari
mereka tolong-menolong dengan orang-orang yang kafir/musyrik) dari kalangan
penduduk Mekah karena membencimu. (Sesungguhnya amat buruklah apa yang mereka
sediakan untuk diri mereka) yaitu berupa amal perbuatan untuk bekal mereka di
akhirat yang akibatnya (Allah murka terhadap mereka dan mereka akan kekal dalam
siksaan.)
Mohon Maaf, Kepada Semua Sahabat, Atas Ketidak Nyamanannya, Dengan adanya Shortener Di Link Download. Mohon Keridhoannya. Terima Kasih.**** Apabila kesulitan Download Silahkan buka/klik gambar(Cara Download) kalau Di hp, Geser kebawah. Apabila masih kesulitan, Silahkan copy paste link download yang ada, kebrowser.*** Apabila ada link Download yg rusak/mati, mohon beritahu kami lewat komentar dibawah ini.